Saturday, May 4, 2013

A Lonely Cloud...(An English poem with Bangla and Achik translation)






Crossing each other, like two cars
One is you and may be me another;
That's life, the cruel reality, can you see?
I never tried to understand thee!
(My mistake may be) 

Watching both, the cloudy sky
May be wants it just to cry!
That's life, the reality, do you see?
You never tried too understand me!
(It's your fault may be!) 

Some day we might regret for that
Meo meo meo meo like the cat...
Thousand raindrops in thy heart
You can't imagine how they hurt! 

Pearls like dew drops melting in the sky
Oh dear! You've forgot me, still not I! 

(Eta kintu Forbidden Love er moto kobita na!  
English kobita lekhar trial diye dekhlam....hahaha) 

Bangla Translation



নিঃসঙ্গ মেঘ

একে অপরকে ছাড়িয়ে গেছে, ছুটে চলা দুটো গাড়ি
তার একটি তুমি হলে, অপরটা আমিই, হে নারী!
জীবন এমন, কেমন রুঢ়, জেনেছ আজ হয় ত তুমি
কখনো হয়ত তোমার তোমাকে জানতে চাইনি আমিই! 

দূর থেকে আমাদের দেখে হয় ত মেঘলা আকাশ 
উঠেছে কেঁদে কী আবেগে ফেলেছে দীর্ঘশ্বাস!
এটাই জীবন, বাস্তবতা এখন জেনে গেছ এতদিনে তুমি!
কখনই চাওনি জানতে হিদয় গভীরে কী চাই এই আমি। 

হয় ত একদিন তুমি আমি এ সব ভেবে ভেবে
বিড়ালের মত মিউ মিউ করে অকারণেই উঠ ব কেঁদে!
অসংখ্য বৃষ্টি কণা আমার হিদয় দখল করি
কী তান্ডব করিছে জান? হিদয় রক্তে ছড়াছড়ি! 

মুক্তোর মত শিশির কণা সব আকাশে মিলিয়া যায়
তুমি পারলে নারী! আমি কেন ভুলতে পারলাম না হায়! 

(বাংলা অনুবাদ করার ত্রায়াল দিলাম...)

মান্দিতেও ত্রায়াল দিচ্ছি...
..................................
মান্দি ভাষায়... 


....নিসঙ্গ গাদেলা...


খানগ্নিং গাড়ি গিত্তা আনচিংদে গেলগ্রিকারি রেয়াংজক
সাক্সাদে নাআ রিপ্পেং, দাআও সাকসাদে আঙআহাজক!
আঞ্চিংনি গিসিক সাআখো নিক্কিমুংবা গাদেলা গাপ্পি সিল্গা
হয় ত বা বিখা বিয়ে সুসেত-বাক্সেত দাক্কে গ্রাপ্পা! 

গিসিক সায়ে সাললা সিয়ে, দাআওদে গিচ্ছিজক্ষনবা নাআ!  
মাইনি সালোবা নাআ হাআই না হামজা বাদিকে দংআ আঙআ?
গিসিক বিএ সালসাদে আঞ্চিং গ্রাপ্নোহাবা রিপ্পেং
বুয়ারি সুয়ারি সালসাদে গ্রাপ্নো মাইনা মাইনাব হাংজাং! 

ইয়ান জাদিল, আঞ্চিংনি আসং, রাসংখো হাআইজক নাআ?
নাংনি গিসিক-খাতংনি নাম্নিকাখো হাআইনা হামজা আঙআ!
মিকখানি বিথি গিত্তা আংনি অক্তিঙ্গঅ দঙ্গে দঙ্গে
বাল্মন্দ্রি গিত্তা আন্সেংবেয়া গুরিরুয়ারি ...

রূপা গিত্তা রিবঞ্চি সিলাগাছাসাঁ গিম্মারিয়া নাআদে
গুয়ালজক নাআ মিচিক, দাআওবা গুয়ালজা আঙআদে!



by Megh Ruddur (Notes) on Sunday, July 29, 2012 at 4:22pm











মান্দি কু'চা চক্কাকো মিক্কা বিতিগিতা নম'আ ইন্নেহা চানচিয়ামিংনি..
দে নাংনি গাবাং >(গারো+বাংলা) mixed poidoko অক্কিসা/ontisa
এডিট দাক্কে/ka'e রাস্রাংবো...১। হয় ত বা= কন/গ্নাং, গ্রাপাহাকন, নিয়াহাকন..., রে'আংনাবাগ্নাং..
.২। কষ্ট= দুক (duk'ni salrang...) or gisikni sa'a=মনের কষ্ট৩। কোনদিন বা
ত= মামুংনি সালোবা (sal'oba),৪। মিকখানি ফোঁটা= মিকানি বিতি (bite),৫। অক্তিঙ্গো/ অক' নিং'ও= অক্ ok (just belly)+ning'o...
কিন্তু হৃদয়/heart= কাতং/জাংগি।৬। রাজ্ঞা= রাক'আ/ rak'a

আইয়াও! ইন্দিসাতাদ রাজ্ঞা...

No comments: